EdwardBella93

Os fãs de"Crepúsculo" ficaram indignados com a dublagem feita para o primeiro filme da saga exibido na Globo nesta quarta-feira.

Entre as reclamações estão a tradução do nome do protagonista de Edward para Eduardo Cullen, a pronúncia errada de nomes de outros personagens e o uso de gírias brasileiras nos diálogos.

Ainda na manhã de hoje, os fãs protestam no Twitter e Eduardo Cullen aparece nos Trending Topics mundial do microblog.

O tópico está atraindo a atenção de pessoas de fora do Brasil, que comentam que Eduardo Cullen é a versão latina do vampiro. "Ao invés de brilhar ao sol, ele sua pimenta", escreve um rapaz. "Ele tem bigode e sombreiro", escreve outro.

 

Fonte.

3 comentários:

  1. Monica Marinho disse...

    Ontem fiquei com a impressão que o dublador era Felipe Neto. Hahahahahah! Seria muito irônico se isso fosse verdade. Mas realmente foi de doer aquela dublagem. Certamente não foi feita aqui na Álamo, pelo nosso querido Wendel Bezerra, a Globo deve ter um estúdio próprio de dublagem, q, diga-se de passagem é uma bosta. Eles conseguem acabar com qualquer filme. Porra, dublar nome? Eduardo? Ah, pára, ô!  

  2. Mariana Ribas disse...

    Nossaaaa fikei pasma tbm qndo vi o desrespeito com o filme por que pra mim isso soa como um desrespeito...achei horrível de mau gosto e mtoooooo de baixa qualidade....Poxa será q não preceberam que era uma dublagem mau feita e iria acabar repercurtindo mtooo mau para os fãs.... uiiiiii  

  3. Anônimo disse...

    fiquei com muita raiva a dublagem foi uma porcaria  


 

...